Biblia Todo Logo
オンライン聖書

- 広告 -




ヨブ記 19:13 - Japanese: 聖書 口語訳

13 彼はわたしの兄弟たちを わたしから遠く離れさせられた。 わたしを知る人々は全くわたしに疎遠になった。

この章を参照 コピー

Colloquial Japanese (1955)

13 彼はわたしの兄弟たちをわたしから遠く離れさせられた。わたしを知る人々は全くわたしに疎遠になった。

この章を参照 コピー

リビングバイブル

13 神は兄弟や友人たちまで遠ざけた。

この章を参照 コピー

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

13 神は兄弟をわたしから遠ざけ 知人を引き離した。

この章を参照 コピー

聖書 口語訳

13 彼はわたしの兄弟たちを/わたしから遠く離れさせられた。わたしを知る人々は全くわたしに疎遠になった。

この章を参照 コピー




ヨブ記 19:13
20 相互参照  

あなたはわが知り人をわたしから遠ざけ、 わたしを彼らの忌みきらう者とされました。 わたしは閉じこめられて、のがれることはできません。


あなたは愛する者と友とをわたしから遠ざけ、 わたしの知り人を暗やみにおかれました。


わたしはわが兄弟には、知らぬ者となり、 わが母の子らには、のけ者となりました。


わたしはすべてのあだにそしられる者となり、 隣り人には恐れられ、 知り人には恐るべき者となり、 ちまたでわたしを見る者は避けて逃げます。


わたしの第一回の弁明の際には、わたしに味方をする者はひとりもなく、みなわたしを捨てて行った。どうか、彼らが、そのために責められることがないように。


しかし、すべてこうなったのは、預言者たちの書いたことが、成就するためである」。そのとき、弟子たちは皆イエスを見捨てて逃げ去った。


そしりがわたしの心を砕いたので、 わたしは望みを失いました。 わたしは同情する者を求めたけれども、ひとりもなく、 慰める者を求めたけれども、ひとりも見ませんでした。


わが友、わがともがらは わたしの災を見て離れて立ち、 わが親族もまた遠く離れて立っています。


まことに神は今わたしを疲れさせた。 彼はわたしのやからをことごとく荒した。


わたしの友はわたしをあざける、 しかしわたしの目は神に向かって涙を注ぐ。


そこで彼のすべての兄弟、すべての姉妹、および彼の旧知の者どもことごとく彼のもとに来て、彼と共にその家で飲み食いし、かつ主が彼にくだされたすべての災について彼をいたわり、慰め、おのおの銀一ケシタと金の輪一つを彼に贈った。


わたしの信頼した親しい友、 わたしのパンを食べた親しい友さえも わたしにそむいてくびすをあげた。


これは夜もすがらいたく泣き悲しみ、 そのほおには涙が流れている。 そのすべての愛する者のうちには、 これを慰める者はひとりもなく、 そのすべての友はこれにそむいて、その敵となった。


わたしはわが愛する者を呼んだが、 彼らはわたしを欺いた。 わが祭司および長老たちは、その命をささえようと、 食物を求めている間に、町のうちで息絶えた。


わが兄弟たちは谷川のように、 過ぎ去る出水のように欺く。


彼らはこれにたよったために失望し、 そこに来てみて、あわてる。


わたしは死んだ者のように人の心に忘れられ、 破れた器のようになりました。


わたしのいのちを求める者はわなを設け、 わたしをそこなおうとする者は滅ぼすことを語り、 ひねもす欺くことをはかるのです。


あなたの家を思う熱心がわたしを食いつくし、 あなたをそしる者のそしりが わたしに及んだからです。


私たちに従ってください:

広告


広告